Защо книгата „Български народни песни на Братя Миладинови“ е неудобна за македонците?

Причината от 6 часа да стоя на границата на Северна Македония е, че книгата „Български народни песни на Братя Миладинови“ не им е удобна.

Това каза за „Фокус“ Виктор Стоянов, който днес бе спрян на Република Северна Македония, докато се е опитвал да внесе книгите по договор за дарение с Българския културно-информационен център в Скопие, пише Стандарт.

„Български народни песни“ е сборник с текстове на народни песни от различни части на българското землище, съставен от братята Димитър и Константин Миладинови от Струга. Той е издаден през 1861 година в Загреб под заглавие „Бѫлгарски народни пѣсни собрани одъ братья Миладиновци Димитрія и Константина и издани одъ Константина. Въ Загребъ въ книгопечатница-та на А. Якича. 1861.“ Сборникът съдържа 660 народни песни в 23 559 стиха, разделени на 12 части (героически, хайдушки, любовни, митически песни и други), както и легенди, описания на сватбени обичаи и детски игри, български имена, поговорки и гатанки.

В момента консулът ни Георги Христов пътува от Скопие.

Очаквам заветното писмо от Културно-информационния център в Скопие, че получава тези книги като дарение, за да ни допуснат да минем“, посочи Виктор Стоянов.

Това е форма на рефлексна реакция от тази държава, за разлика от населението, което желае да чете български книги и ги очаква. Нося със себе си 920 книги „Български народни песни на Братя Миладинови“ прототипно издание в оригинал. Имахме такава кампания. Събрахме пари с много хора и отпечатахме 1 300 такива книги, от които 920 в момента са в мен“, посочи той.

В последните 6 часа няма промяна. Чакаме писмо от Културно-информационния център на Република България в Скопие до Агенция „Митници“ на Република Северна Македония, с което писмо да ни пуснат да влезем в Северна Македония и да закараме книгите си в Скопие. Ние сме предоставили договор за дарение на книгите на Агенция „Митници“ на Република Северна Македония. Бяхме спрени да преминем само с устни уговорки, без писмено уведомление“, посочи той.

По думите му двата аргумента, които са били изложени от граничните власти, са си дисонирали. „Първата уговорка беше, че трябвало да преминем стандартен митнически път, който е със спедиторска компания, въпреки че книгите не подлежат на митническо обработване и таксуване, както и на ДДС. 30 минути по-късно ни бе казано, че това отпада и трябвало да дойде разрешение от Министерство на културата на Република Северна Македония за внос на тези книги до Българския културно-информационен център в Скопие, разказа Стоянов.

Източник: https://www.dunavmost.com/

Facebook Comments Box
likeheartlaughterwowsadangry
0

Оставете коментар